​翻訳サービス

​翻訳サービスの概要

当事務所では契約書・官公庁に提出する書類などの翻訳を承っております。

英語・スペイン語・ポルトガル語・・・etc。まずはご相談ください。

お見積りは無料です。納期についてはお見積りの際にお伝えいたします。

​ご依頼方法

​下記お問合せからメール・お電話・FAXにてご依頼・ご相談ください

その際には①御社名・②ご担当者様名・③ご住所・④お電話番号・⑤Emailアドレス・⑥​〇〇言語を××言語に翻訳・⑦原文内容・⑧ご希望納期・⑨その他ご質問をご連絡もしくはご記載ください。

 

ご相談の場合は⑦原文内容は正式なご依頼にお送りいただいても結構です。

ご依頼後の流れ

1.お見積りの作成

原文内容を確認させていただき、お見積りいたします。

お見積りは無料です。

2.お見積書の送信

お客様にメールにてお見積書をお送りいたします。

3.お見積りの内容のご確認

お送りしたお見積りをご確認いただき、メールにて改めて正式なご依頼の

ご連絡をお願いいたします。

4・納品

翻訳文をメールにてお送りいたします。

郵送などのご指定がある場合にはお知らせください。

5.アフターフォロー

翻訳内容にご質問がございましたらメールにてご連絡下さい。

6.お支払い

・納品後にご請求書を郵送またはメールにてお送りいたします。

・当事務所指定の銀行口座にお振込下さい。

・お振込手数料はお客様のご負担でお願いいたします。

​テラ行政書士事務所WEBサイト内の文章、写真等は許可なく無断複製・使用を禁じます。

​TERA Gyosei-shoshi Law Firm in Nagoya, Japan

ソーシャルメディア:

  • Facebookの社会的なアイコン

​LINE ID:takakazuterazawa

​番号検索:09091702088