• テラ行政書士事務所

Available in English or Spanish./Disponible en Ingles o Español.

To our clients,


I would like to inform you we are available in English or Spanish for receiving phone call or E-mail.

You should prevent the leak of your personal information to third person including the interpreter!!

If you have any questions, please feel free to contact us.

Thank you for your attention.


Sincerely,

Takakazu Terazawa

*********************************************************************************

Estimados nuestros clientes,


Me gustaría informarle que estamos disponibles en inglés o español para recibir llamadas telefónicas o correos electrónicos.

Debe evitar la filtración de su información personal a una tercera persona, incluido el intérprete!!

Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.

Muchas gracias por su atención.


Saludos cordiales,

Takakazu Terazawa


最新記事

すべて表示

翻訳サービス・Translation service・Servicio de traducción

契約書や官公庁に提出する書類などの翻訳は行政書士と宅地建物取引士資格を持ち、中南米や東南アジアに赴任経験のあるテラ行政書士事務所にお任せください。 We engage all of customers with the translation services globally. Tera Gyosei-Shoshi Law Firm is qualified in Gyosei-Shoshi (

建設キャリアアップシステムについて

2020年1月1日から新たに外国人技能実習生を受け入れる際には建設キャリアアップシステムの登録が必須となり、弊所のお取引様でも登録されるお客様が増えてきております。詳しくはメール相談かお問合せフォームからご連絡ください。 弊所では建設キャリアアップシステムの登録申請のサポートも承ります。

​テラ行政書士事務所WEBサイト内の文章、写真等は許可なく無断複製・使用を禁じます。

​TERA Gyosei-shoshi Law Firm in Nagoya, Japan

ソーシャルメディア:

  • Facebookの社会的なアイコン

​LINE ID:takakazuterazawa

​番号検索:09091702088